Pura Peris Garcia

Translator: Javier Soria Bonet

Coberta del poemari Ale de lluna

Endinsar-se en la lectura d’un poemari és sempre un tresor perquè cada poema és únic. El seu missatge és personal i propi del qui escriu i neix renovat davant aquell que el llig. Aquest és el do generós de la poesia: fer-nos irrepetibles.

Irrepetible és també el llibre Alè de lluna de Pura Peris que es mostra com un ventall de la vitalitat de la seua autora…

La seua poesia és un mirall de la seua personalitat, intensa, potent, plena de imatges, amorosa. Tots els sentiments caben en Alè de lluna, en uns poemes dotats d’una gran sensibilitat que exalten les sensacions del cos, el desitjos més íntims, al temps que trobem versos reivindicatius que ens lliguen a la nostra condició de humans.

Delving into the reading of a book of poetry is always a treasure because each poem is unique. Its message is personal and belongs to the author and is born renewed before those who read it. That is the generous gift of poetry: make us unrepeatable.

Unrepeatable is also the book Moon spirit by Pura Peris that is displayed as a range of the vitality of its author…

Her poetry is a mirror of her own personality, intense, powerful, full of imagery,loving. All feelings fit in Alé de Lluna, in poems endowed with great sensibility, which heightens the body sensations, the most intimate desires, while we find vindicating verses that bind us to our condition of humans.

(ANA NOGUERA MONTAGUD)

Tamaño: 145×220 cm | Encuadernación: Tapa blanda con solapas | Número de páginas: 142

P.V.P. 15 €




Envíos para España, otros países consultar